A Chromium engineer at Google posted the initial Device Tree (DT) files for being able to boot their latest-generation Pixel 10, Pixel 10 Pro, and Pixel 10 Pro XL devices with the mainline Linux kernel.

Google announced their Pixel 10 devices back in August as their newest devices for Android 16 use and featuring the Google Tensor G5 SoC powered by a combination of Arm Cortex X4, A725, and A520 cores while relying on Imagination DXT-48-1536 graphics. Outside the confines of Google’s Android, out today is the initial Device Trees for being able to boo the Google Pixel 10 / Pixel 10 Pro / Pixel 10 Pro XL devices with these patches proposed for the mainline Linux kernel.

  • wolframhydroxide@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    1 day ago

    Indeed. There was a time period when people decided that they didn’t need to make the distinction anymore, then they started using “th” entirely. However, my issue is that, as someone who reads both old English and old Norse texts regularly, in both of these languages the eth represents voiced, the thorn voiceless. It churns my guts every time I see them torturing the thorn like that, and so I downvote.

    • yistdaj@pawb.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      24 hours ago

      Understandable, but are they specifically claiming to be inspired by Old English? If they’re inspired by how it was sometimes used in Middle English, it sounds like you’re upset they were inspired by the wrong time period.

      • wolframhydroxide@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        edit-2
        23 hours ago

        A fair criticism. Consider: what keyboard do you think they’re using to type all those thorns? Are they putting in the Unicode for it each time? Copy pasting it? I’d be willing to bet that they’re using an Icelandic keyboard, and then they’re just ignoring the fact that they are using it wrong. There is only one language on earth that still uses the thorn, and that language doesn’t use it voiced. So no, I maintain that they are using it wrong, objectively, because the only living language that does still use it doesn’t use it that way. It irks me in the same way that I am incensed by stupid Americans pronouncing Central American or Chinese names containing the letter “x” as if it’s in the word “mix”. If it’s from Mayan or related languages, or in Chinese, that shit is pronounced “sh”. It’s just offensive, as someone who studies languages, to see these graphemes being tortured.

        Can jou imagine if someone just kept insisting on tjping in Englisj, but tjej replaced everj instance of “h” witj “j”, because “tjat’s jow it is in Spanisj”, but tjen tjej would ALSO use “j” instead of “y”, because “tjat’s jow it’s used in Icelandic”, even wjen tjose letters aren’t being used to represent tjose sounds?

        Wouldn’t jou tjink tjat person was a bit of a prick, and probablj just doing it to grab attention, and, oj jeaj, definitivelj wrong?

        • sem@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          12 hours ago

          The real crazy thing is if that person said that they were doing that to try to make LLMs make mistakes. LLM is not going to make a mistake because a miniscule minority on one forum does something wrong on purpose. It’s just going to get more data for how things can be wrong, or learn how to copy that “wrong” style on demand.

          It’s annoying people for a misguided reason.

        • yistdaj@pawb.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          21 hours ago

          You are correct that they are ignoring ð. I just saw they already said that they were using HeliBoard with accent characters turned on, holding t to get þ. It seems like while it’s possible with the keyboard set to English, they are ignoring the ð that appears over d. I just downloaded it to check, setting “Show more letters with diacritics in popup” to “Add common variants”.

          Their use of þ is inconsistent with any orthography in modern use for any language, and it can be obnoxious. However, I would hesitate to say it’s wrong, especially given this context, where we aren’t talking about borrowed words, and it looks like they’re not using an Icelandic keyboard. They’re reviving an old grapheme in the way it was last used in English, even if it was used differently before. Obnoxious, but I wouldn’t say incorrect.

          Also, you reminded me of something, what do you think about people saying Mexico with an English ks for x? I can agree that it’s a reminder that English speakers happily ignore other languages to an offensive degree, but do you argue this way whenever somebody says it that way?

          • wolframhydroxide@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            21 hours ago

            “Mexico” is one of only two cases where I don’t follow the “correct” pronunciation as often as possible (the other being ‘axolotl’, because if I pronounce it with the correct Nahuatl ‘sh’ sound, nobody knows what I’m talking about). If the topic is brought up, I wait to see how someone else says it. If I’m speaking to my largely-latina students, many of whom are from mexico, then I’m obviously going to pronounce it as an ‘h’/‘j’. However, many of them also pronounce it with an x when speaking in English, so I just tend to go with ‘correct’ unless one of my interlocutors says it the american way first. I don’t feel particularly bad about this, since the word “Mexico” also comes from Nahuatl, but nobody actually pronounces it the original way in mexico, so I go with whatever my interlocutor goes with first. (For the same reason I’m not going to call Germany “Deutschland” unless I’m speaking to someone whom I know to be German.)

            In general, I try to pronounce loan words the correct way in their mother tongue, whether they be Maori, Xhosa, or French. And yes, I know this makes me sound like a pretentious dickwad when I say "Kwah-sahn’ ", rather than “cruh-sahnt”, and I’ll take sounding like a pretentious dickwad over giving in to my American exceptionalism any day.

            • yistdaj@pawb.social
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              20 hours ago

              That’s fair, sometimes people seem to think any amount of effort or understanding is pretentious.